mardi 5 juin 2012

« Les Cahiers de la Maison Antoine Vitez » n° 9

Nouvelles Écritures théâtrales d’Amérique latine / 30 auteurs sur un plateau
sous la direction de Denise Laroutis et Christilla Vasserot

Trente auteurs, c’est beaucoup et c’est peu au regard de la richesse de la création
théâtrale latino-américaine. Ce livre est le résultat d’un choix de pièces, fondé sur
un désir : repérer, déchiffrer les formes et les enjeux les plus récents, les tentatives,
les démarches, les partis pris, les jeux, les techniques, les échos, les retournements,
les aboutissements, les filiations, les ruptures. Il ne prétend pas offrir un panorama
exhaustif du théâtre latino-américain contemporain. Tous les pays n’y sont pas
représentés. Nous avons voulu recueillir un moment de ce théâtre, en ce début de
xxie siècle, et le rendre accessible.

Au côté des auteurs figurent des passeurs. D’une langue à l’autre : les traducteurs (de
l’espagnol, du portugais, du catalan et de l’anglais) ont proposé des textes, ils ont permis
de les lire désormais en français et ils ont assuré le lien avec les auteurs. D’un
continent à l’autre : deux comédiennes et un traducteur témoignent de leur pratique
du théâtre et de leur connaissance en miroir.

Découpées, traduites, introduites, les pièces, présentées ici sous forme d’extraits, sont
livrées comme sur un plateau. Et leurs auteurs sont liés au plateau : ils écrivent depuis
la scène et pour la scène. C’est bien là ce qui les lie, au-delà de leurs singularités. Les
mots, les croquis sont la trace lisible d’une création incarnée, la mémoire de moments
de jeu, d’une énergie en mouvement.

Denise Laroutis et Christilla Vasserot

Les traducteurs : Mathilde Arrigoni, Marion Cousin, Marc-Antoine Cyr, Philippe
Eustachon, Isabelle Famchon, David Ferré, Laurent Gallardo, Dominique Hollier,
Adeline Isabel-Mignot, Nina Jambrina, Denise Laroutis, Angela Leite Lopes, Ana
Karina Lombardi, Judith Martin, Ilda Mendes Dos Santos, Jacques Mérienne, Olivier
Mouginot, Claude Murcia, Fabiana Piacenza, Thomas Quillardet, Giovana Soar,
Christilla Vasserot.

16 x 23 cm / 480 p. / 26 € env. / isbn : 978-2-84260-604-6 / En librairie le 28 juin 2012

Sommaire
Avant-propos, par Denise Laroutis et Christilla Vasserot
L’art du danger, par Marco Antonio de la Parra
mémoires du futur
Diamela Eltit et Alfredo Castro, Jamais le feu jamais /Ana María Vallejo de la Ossa, Prières
/Sergio Blanco, Barbarie /Victoria Szpunberg, La Marque préférée des soeurs Clausman /
Guillermo Calderón, Décembre
le présent documenté
Lola Arias, Ma vie après /Gustavo Ott, 120 vies à la minute /Alejandro Tantanian, Carlos W.
Sáenz (1956 - ) /Víctor Viviescas, Histoire de la fin du monde /Reinaldo Montero, Dos
Ríos
festins cannibales
Daniel Veronese, Le Développement de la civilisation à venir /Ximena Escalante, Tennessee,
corps et âme /Roberto Alvim, Pinokio /Romina Paula, Le Temps tout entier /José Rivera,
Références à Salvador Dalí
combats
Rodrigo García, C’est comme ça et me faites pas chier (croquis pour la mise en scène) /
Ricardo Bartís, « L’instant et la colère ». Propos sur le théâtre, suivi de La Boxe / Lola Arias,
Strip-tease / Edgar Chías, Heures de nuit / Jô Bilac, Grabuge / Alejandro Moreno Jashés,
Perroquets noirs
glissements
Diego Aramburo, Fragments liquides / Mariano Pensotti, Le passé est un grotesque animal /
Marcio Abreu, Vie / Jorge Ignacio Cortiñas, Le Chant de la bouche aveugle / Alberto Villarreal,
La Racine des délices
filiations
Claudio Tolcachir, Le Cas de la famille Coleman / Federico León, L’Adolescent / Abel
González Melo, Gamin / Fabio Rubiano Orjuela, Sara dit que / Alexis Moreno, Les Bâtardes
aller-retour
Le théâtre au Chili : un état des lieux, par Millaray Lobos / La pratique d’acteur dans le
contexte argentin, par Sarah Chaumette / Un bref aperçu de la traduction théâtrale en
Argentine, par Jaime Arrambide

Aucun commentaire: